Concept: Fishing and aquaculture in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/03
Preferred label Fishing and aquaculture
Definition
Notation 03
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • Bu bölüm, balık, kabuklu su ürünleri, yumuşakçalar ve diğer deniz canlıları ile bunların ürünlerinin (su bitkileri, süngerler ve inci vb.) yakalanması veya toplanması amacıyla deniz, acı veya tatlı su kaynaklarında gerçekleştirilen balıkçılık faaliyetleri ile su ürünleri yetiştiriciliği faaliyetlerini kapsar. Ayrıca, işletmelerin kendi üretim faaliyetleri için gerekli olan diğer çalışmaları da (inci üretimi için istiridye yavrulatma gibi) kapsamaktadır. Denizlerde ve içsularda yapılan balıkçılık faaliyetleri ile su ürünleri yetiştiriciliğine ilişkin hizmet faaliyetlerini de içine alır. Bu bölüm gemi ve kayıkların yapımı ve onarımını (30.1, 33.15) ile spor ve eğlence amaçlı balıkçılık faaliyetlerini kapsamaz (93.19). Ayrıca, balık, kabuklu deniz hayvanları veya yumuşakçaların işlenmesi, karadaki tesislerde veya fabrika gemilerinde yapılıyorsa (10.20) bu bölüme dahil edilmez. [tr]
  • Cette division comprend la pêche de capture et l’aquaculture et couvre l’exploitation des ressources halieutiques en milieu marin ou en eau douce, en vue de la capture ou de la récolte de poissons, crustacés, coquillages et autres produits marins (plantes aquatiques, perles, éponges, etc.). Elle comprend également des activités qui sont normalement intégrées au processus de production pour compte propre (par exemple: le greffage des huîtres perlières). Les services annexes à la pêche ou à l’aquaculture en milieu marin ou en eau douce sont compris dans les activités de pêche ou d’aquaculture concernées. Cette division ne comprend pas la construction ou la réparation de bateaux et de navires (30.1 et 33.15), ni la pêche sportive ou récréative (93.19). La transformation du poisson, des crustacés ou des mollusques est exclue, qu’elle ait lieu dans des installations à terre ou sur des bateaux usines (10.20). [fr]
  • Diese Abteilung umfasst den Fischfang und die Aquakultur, d. h. die Nutzung der Fischereiressourcen aus dem Meer-, Brack- oder Süßwasser zum Zwecke des Fischfangs und des Sammelns von Krusten- und Weichtieren und anderen Meeresprodukten (z. B. Wasserpflanzen, Perlen, Schwämme usw.). Ferner umfasst diese Abteilung Tätigkeiten, die gewöhnlich in die Produktion auf eigene Rechnung integriert sind (z. B. Austernzucht zur Produktion von Perlen). Die Erbringung von Dienstleistungen, die mit der Fischerei und Aquakultur im Süß- und Meereswasser verbunden sind, sind den entsprechenden Fischerei- und Aquakulturtätigkeiten zuzuordnen. Nicht zu dieser Abteilung zählen der Bau und die Reparatur von Schiffen und Booten (s. 30.1 und 33.15) sowie die Sport- und Freizeitfischerei (s. 93.19). Ausgenommen ist auch die Verarbeitung von Fisch, Krusten- und Weichtieren, unabhängig davon, ob sie in Anlagen an Land oder auf Fabrikschiffen erfolgt (s. 10.20). [de]
  • Esta división comprende la pesca y la acuicultura, y cubre la utilización de los recursos pesqueros de los medios marinos, de aguas salobres o agua dulce, con el fin de capturar o recolectar peces, crustáceos, moluscos y otros organismos y productos del mar (por ejemplo, plantas acuáticas, perlas, esponjas, etc.). Incluye también las actividades que están integradas normalmente en el proceso de producción por cuenta propia (por ejemplo, el injerto de ostras para la producción de perlas). En las actividades relacionadas con la pesca o la acuicultura se incluyen los servicios relacionados con la pesca marina, de agua dulce o la acuicultura. Esta división no incluye la construcción y reparación de barcos (30.1, 33.15), ni la pesca deportiva o recreativa (93.19). Se excluye la elaboración de pescados, crustáceos y moluscos, tanto en instalaciones en tierra como en buques factoría (10.20). [es]
  • Į šį skyrių įeina jūros gėrybių gaudymas ir akvakultūra, apimantys jūros, sūriųjų ir gėlųjų vandenų žuvies išteklių naudojimą, t.y. žuvų, vėžiagyvių, moliuskų ir kitų jūros organizmų ir produktų (pvz., vandens augalų, perlų, pinčių ir kt.) gaudymą ar rinkimą. Į ją taip pat įeina veiklos rūšys, kurios paprastai yra įtrauktos į gamybos procesą savoms reikmėms (pvz., austrių veisimas perlų gamybai). Jūros ar gėlųjų vandenų žuvininkystei ar akvakultūrai būdingos veiklos rūšys įeina į veiklos rūšis, susijusias su žvejyba ar akvakultūros veikla. Į šį skyrių neįeina laivų ir valčių statyba ir remontas (30.1, 33.15) bei sportinė ir mėgėjų žvejyba (93.19). Į šį skyrių taip pat neįeina žuvų, vėžiagyvių ar moliuskų apdorojimas ir perdirbimas įmonėse sausumoje ar žuvų apdorojimo laivuose (10.20). [lt]
  • Ovaj odjeljak uključuje ribolov i akvakulturu, korištenje ribljih resursa iz morskih, boćatih i slatkovodnih voda, radi ulova ili skupljanja riba, rakova, školjaka te drugih morskih organizama i proizvoda (npr. vodenog bilja, bisera, spužvi itd.). Tu su uključene i djelatnosti koje su obično integrirane u proces proizvodnje za vlastiti račun (npr. razmnožavanje oštriga za proizvodnju bisera). Uslužne djelatnosti koje se odnose na morsko ili slatkovodno ribarstvo ili akvakulturu uključene su u spomenute djelatnosti. Ovaj odjeljak ne uključuje gradnju i popravak brodova i čamaca (30.1, 33.15) djelatnosti sportskog i rekreativnog ribolova (93.19). Prerada riba, rakova ili školjaka isključena je bez obzira na to obavlja li se u pogonima na kopnu ili na brodovima tvornicama (10.20). [hu]
  • Tento oddíl zahrnuje rybolov a akvakulturu, tzn. využívání rybářských zdrojů mořského, brakického nebo sladkovodního prostředí pro účely lovu nebo sběru ryb, korýšů, měkkýšů a jiných mořských organismů a produktů (např. vodních rostlin, perel, mořských hub atd.). Tento oddíl dále zahrnuje činnosti, které jsou běžně součástí výroby na vlastní účet (např. pěstování ústřic pro výrobu perel). Poskytování služeb spojených s rybolovem a akvakulturou v sladkých a mořských vodách je zařazeno do příslušných činností rybolovu a akvakultury. Tento oddíl nezahrnuje stavbu a opravy lodí a člunů (30.1, 33.15) a sportovní a rekreační rybolov (93.19). Vyloučeno je také zpracování ryb, korýšů a měkkýšů na lodích, není-li spojeno s rybolovem, a rovněž jejich zpracování v zařízeních na pevnině (10.20). [cs]
  • This division includes capture fishery and aquaculture, covering the use of fishery resources from marine, brackish or freshwater environments, with the goal of capturing or gathering fish, crustaceans, molluscs and other marine organisms and products (e.g. aquatic plants, pearls, sponges etc). Also included are activities that are normally integrated in the process of production for own account (e.g. seeding oysters for pearl production). Service activities incidental to marine or freshwater fishery or aquaculture are included in the related fishing or aquaculture activities. This division does not include building and repairing of ships and boats (30.1, 33.15) and sport or recreational fishing activities (93.19). Processing of fish, crustaceans or molluscs is excluded, whether at land-based plants or on factory ships (10.20). [en]
  • Данная группа включает «отлов», то есть охоту и сбор, а также виды деятельности, направленные на отлов или сбор живущих в воде организмов (преимущественно рыб, моллюсков и ракообразных), включая океанические растения, из прибрежных или внутренних вод для употребления в пищу людьми и прочих целей ручным способом или при помощи принадлежностей для рыбной ловли, таких как сети, удочки и ловушки. Подобные виды деятельности могут осуществлять как на побережье/берегу (например, сбор моллюсков, таких как мидии и устрицы), сетью, с лодок или шлюпок недалеко от берега, в прибрежных водах или в открытом море. А также в данную группу включена рыбная ловля в водохранилищах. [ru]
  • Този раздел включва улова и събирането на риби, ракообразни, мекотели, морски продукти и материали (водорасли, перли, сюнгери и други) в морски или сладководни басейни. Този раздел включва още дейности, които обикновено са интегрирани в процеса на производство за собствена сметка (например отглеждане на миди за производство на перли). Обслужващите дейности, свързани с морския и сладководния риболов или развъждането на во Този разделът не включва преработка и консервиране на риба, ракообразни или мекотели на борда на кораби заводи или заводи на сушата - 10.20, строителство и ремонт на плавателни съдове - 30.1, 33.15, както и спортен или развлекателен риболов - 93.19. [bg]
Preferred label
  • Balıkçılık ve su ürünleri yetiştiriciliği [tr]
  • Fischerei und Aquakultur [de]
  • Fishing and aquaculture [en]
  • Fiske och vattenbruk [sv]
  • Fiske, fangst og fiskeoppdrett [no]
  • Fiskeri og akvakultur [da]
  • Halászat, halgazdálkodás [hu]
  • Kalapüük ja vesiviljelus [et]
  • Kalastus ja vesiviljely [fi]
  • Pêche et aquaculture [fr]
  • Pesca e acquicoltura [it]
  • Pesca e aquacultura [pt]
  • Pesca y acuicultura [es]
  • Pescuitul şi acvacultura [ro]
  • Ribištvo in gojenje vodnih organizmov [sl]
  • Rybactwo [pl]
  • Rybolov a akvakultura [cs]
  • Rybolov a akvakultúra [sk]
  • Sajd u akwakultura [mt]
  • Visserij en aquacultuur [nl]
  • Zivsaimniecība [lv]
  • Žvejyba ir akvakultūra [lt]
  • Αλιεία και υδατοκαλλιέργεια [el]
  • Рибно стопанство [bg]
  • Рыболовство и аквакультура [ru]
Has broader
Has narrower