Concept: AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/A
Preferred label AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING
Definition
Notation A
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • Bu kısım, bitkisel ürünlerin yetiştirilmesi, hayvanların büyütülmesi ve beslenmesi, kerestelik ağaçların kesilmesi ve tomruk haline getirilmesi ve bir çiftlikten veya doğal ortamlarından bitkilerin, hayvanların veya hayvansal ürünlerin alınması faaliyetlerinden oluşan bitkisel ve hayvansal kaynakların işletilmesini kapsamaktadır. [tr]
  • Cette section couvre l’exploitation des ressources naturelles végétales et animales et comprend les activités de culture, d’élevage, de récolte de bois et d’autres plantes et de production d’animaux ou de produits animaux dans une exploitation agricole ou dans leur habitat naturel. [fr]
  • Dieser Abschnitt umfasst die Nutzung der pflanzlichen und tierischen natürlichen Ressourcen. Dazu zählen Tätigkeiten wie Pflanzenbau, Tierzucht und Tierhaltung, Holzgewinnung und die Gewinnung anderer pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse in landwirtschaftlichen Betrieben oder in freier Natur. [de]
  • Esta sección comprende el aprovechamiento de los recursos naturales vegetales y animales, incluyendo las actividades de producción agrícola, cría y reproducción de animales, recolección de madera y de otras plantas y animales en una explotación o su hábitat natural. [es]
  • Į šią sekciją įeina veiklos rūšys, susijusios su augalų ir gyvūnų gamtinių išteklių naudojimu, aprėpiančios pasėlių auginimą, gyvulininkystę ir veislininkystę, medienos ruošą ir kitų augalų, gyvūnų ar jų produktų gavybą fermose ar gamtiniuose arealuose. [lt]
  • Ovo područje uključuje iskorištavanje biljnih i životinjskih prirodnih resursa, sadrži djelatnosti povezane s uzgojem usjeva, uzgojem i razmnožavanjem životinja, uzgojem i sječom drveća te iskorištavanjem ostalih biljaka, životinja ili proizvoda životinjskog podrijetla na poljoprivrednom gospodarstvu ili u njihovu prirodnom obitavalištu. [hu]
  • Tato sekce zahrnuje činnosti spojené s využíváním rostlinných a živočišných přírodních zdrojů. Patří sem činnosti jako pěstování zemědělských plodin, chov hospodářských zvířat, těžba dřeva a výroba jiných rostlinných a živočišných produktů v zemědělských podnicích nebo jejich získávání z volné přírody. [cs]
  • This section includes the exploitation of vegetal and animal natural resources, comprising the activities of growing of crops, raising and breeding of animals, harvesting of timber and other plants, animals or animal products from a farm or their natural habitats. [en]
  • Данный раздел включает два основных вида деятельности: производство продуктов растениеводства и производство продуктов животного происхождения, также включающих формы основного земледелия, выращивание культивированных зерновых культур и скрещенных пород скота. Данный раздел включает выращивание как сельскохозяйственных культур в открытых полях, так и в парниках, оранжереях и теплицах. Группа 01.5 (смешанное сельское хозяйство) классифицируется не в соответствии с обычными принципами определения основного вида деятельности. Под этим подразумевается, что многие сельскохозяйственные предприятия производят как продукцию животноводства, так и растениеводства (примерно в равных пропорциях) и поэтому в данном классификаторе было бы неправильно относить их к той или иной категории. В данный раздел также включено предоставление услуг, связанных с сельским хозяйством, а также охота, охота при помощи силков и другие похожие виды деятельности. В данную секцию не включается переработка сельскохозяйственной продукции, классифицированная в разделах 10 и 11 (производство продуктов питания и напитков) и разделе 12 (производство табачных изделий), кроме ее первичной обработки. Подготовка продуктов для первичного рынка приведена здесь. Данный раздел не включает проектирование и подготовку полей (например, сельскохозяйственное террасирование земельных угодий, дренаж, подготовку рисовых полей и т.д.) классифицированных в секции F (строительство), а также закупочные и кооперативные ассоциаций, занимающиеся торговлей продуктами сельского хозяйства, классифицированные в секции G. Сюда не включено сохранение ландшафта и уход за ним, которое классифицировано в классе 81.30. [ru]
  • Този сектор включва използването на растителни и животински природни ресурси. Той включва дейности като: растениевъдство, животновъдство, дърводобив, добиване на растителни и животински продукти от стопанствата или от природата (тяхната естествена среда). [bg]
Preferred label
  • AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA [it]
  • AGRICULTURA, FLORESTA E PESCA [pt]
  • AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA Y PESCA [es]
  • AGRICULTURĂ, SILVICULTURĂ ŞI PESCUIT [ro]
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING [en]
  • AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE [fr]
  • AGRIKOLTURA, FORESTRIJA U SAJD [mt]
  • JORDBRUK, SKOGBRUK OG FISKE [no]
  • JORDBRUK, SKOGSBRUK OCH FISKE [sv]
  • KMETIJSTVO IN LOV, GOZDARSTVO, RIBIŠTVO [sl]
  • LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI [de]
  • LANDBOUW, BOSBOUW EN VISSERIJ [nl]
  • LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI [da]
  • LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA [lv]
  • MAATALOUS, METSÄTALOUS JA KALATALOUS [fi]
  • MEZŐGAZDASÁG, ERDŐGAZDÁLKODÁS, HALÁSZAT [hu]
  • PÕLLUMAJANDUS, METSAMAJANDUS JA KALAPÜÜK [et]
  • POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV [sk]
  • ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO [pl]
  • TARIM, ORMANCILIK VE BALIKÇILIK [tr]
  • ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ [cs]
  • ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ [lt]
  • ΓΕΩΡΓΙΑ, ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ [el]
  • СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО [bg]
  • СЕЛЬСКОЕ, ЛЕСНОЕ И РЫБНОЕ ХОЗЯЙСТВО [ru]
Has narrower