Concept: Manufacture of other builders' carpentry and joinery in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/16.23
Preferred label Manufacture of other builders' carpentry and joinery
Definition
Notation 16.23
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • - производство на изделия от дървен материал, предназначени предимно за строителството: • греди, подпорни греди, ребра и подпори за покриви • покривни конструкции (ферми) от слепена слоеста дървесина, сглобени с метални свръзки • врати, прозорци и техните каси, вкл. съдържащи панти, брави и други метални приспособления • стълбища и парапети • покривни шиндри и шейкове - производство на сглобяеми постройки и детайли за тях от преобладаващ дървен материал - например сауни - производство на мобилни къщи от дървен материал - производство на преградни стени от дървен материал, без параваните - производство на кухненски шкафове, библиотеки, гардероби и други мебели - 31.01, 31.02, 31.09 - производство на дървени паравани - 31.01, 31.02, 31.09 - монтажни работи на сглобяеми къщи от дървен материал - 41.20 - монтаж на дървена дограма - 43.32 [bg]
  • Bu sınıf aşağıdakileri kapsamaktadır; - temel olarak inşaat sanayinde kullanılması amaçlanan ahşap malzeme imalatı: • kirişler, kalaslar, payandalar, • tutkalla lamine edilmiş ve metal bağlantılı, prefabrik ahşap çatı kirişleri, • menteşe, kilit vb. gibi metal donatımlar içerip içermediklerine bakılmaksızın kapılar, pencereler, kepenkler ve onların çerçeveleri, • merdivenler, tırabzanlar, • işlemeli tahtalar, pervazlar, ahşap kiremitler ve çatı padavraları. - prefabrik binalar, veya onun esas olarak tahtadan yapılmış unsurlarının imalatı, örn. saunalar, - taşınabilir ahşap ev imalatı, - ahşap bölmelerin imalatı (bağımsız olarak sabit duranlar hariç). Kapsam dışı olanlar; - mutfak dolapları, kitaplıklar, elbise dolapları imalatı, bkz. 31.01, 31.02, 31.09, - bağımsız olarak sabit duran ahşap bölmelerin imalatı, , bkz. 31.01, 31.02, 31.09. [tr]
  • Cette classe comprend: - la fabrication d’articles en bois destinés principalement à l’industrie du bâtiment: • poutres, poutrelles, chevrons, solives • lamellé collé et armatures en bois et bâtiments en bois préfabriqués • portes, fenêtres, rideaux et leurs encadrements, avec ou sans accessoires métalliques, tels que serrures et ferrures • escaliers, rampes d’escaliers • bardeaux, baguettes et moulures - la fabrication de bâtiments préfabriqués ou d’éléments de ces bâtiments, en bois, par exemple: saunas - la fabrication de caravanes - la fabrication de cloisons en bois (à l’exception des cloisons mobiles) Cette classe ne comprend pas: - la fabrication de placards de cuisine, bibliothèques, penderies, etc., voir 31.01, 31.02 et 31.09 - la fabrication de cloisons mobiles en bois, voir 31.01, 31.02 et 31.09 [fr]
  • Diese Klasse umfasst: - Herstellung von vorwiegend für den Bau bestimmten Holzwaren: • Balken, Binder, Pfetten und Sparren • schichtverleimte und metallisch verbundene Dachstuhlkonstruktionen aus Holz • Türen, Fenster, Fensterläden, Rahmen und Verkleidungen dafür, auch mit Metallbeschlägen wie Scharnieren, Schlössern und dergleichen • Treppen und Geländer • Schindeln, Stäbe und Leisten - Herstellung von vorgefertigten Gebäuden oder Teilen davon, vorwiegend aus Holz, z. B. Saunen - Herstellung von Mobilheimen - Herstellung von Trennwänden aus Holz (außer frei stehenden) Diese Klasse umfasst nicht: - Herstellung von Küchen-, Bücher-, Kleiderschränken usw. (s. 31.01, 31.02, 31.09) - Herstellung von frei stehenden Trennwänden aus Holz (s. 31.01, 31.02, 31.09) [de]
  • Esta clase comprende: - la fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería destinadas principalmente a la construcción: • vigas, viguetas, vigas maestras • vigas trianguladas de madera laminada encolada para tejados, prefabricadas y conectadas por elementos metálicos • puertas, ventanas, persianas y sus marcos, contengan o no accesorios metálicos como herrajes, cerraduras, etc. • escaleras y barandillas • listones y molduras, ripias para tejados - la construcción de edificios prefabricados o sus elementos, hechos en su mayor parte con madera, por ejemplo, saunas - la fabricación de viviendas móviles - la fabricación de tabiques de madera (excepto los paneles móviles independientes) Esta clase no comprende: - la fabricación de mobiliario de cocina, librerías, armarios, etc. (véanse 31.01, 31.02 y 31.09) - la fabricación de paneles de madera móviles independientes (véanse 31.01, 31.02 y 31.09) [es]
  • Į šią klasę įeina: - medienos dirbinių, pirmiausia naudojamų statyboje, gamyba: • tašų, gegnių, stogo atramų • klijuotų medinių ir metalu sujungtų konstrukcijų, surenkamų medinių gegrinių santvarų • durų, langų, langinių ir jų staktų, nesvarbu komplektuotų ar ne su metalo jungiamosiomis detalėmis, tokiomis, kaip vyriai, užraktai ir kt. • laiptų, turėklų • figūrinių lentjuosčių, bagetų, malksnų, skalų - daugiausia medinių surenkamųjų statinių ar jų dalių gamyba, pvz., saunų - pervežamų namelių gamyba - medinių pertvarų, išskyrus neįtvirtinamas, gamyba Į šią klasę neįeina: - virtuvės spintelių, knygų spintų, drabužių spintų ir kt., gamyba, žr. 31.01, 31.02, 31.09 - medinių neįtvirtinamų pertvarų gamyba, žr. 31.01, 31.02, 31.09 [lt]
  • Ovaj razred uključuje: - proizvodnju drvenih dobara ponajprije namijenjenih uporabi u industriji građevinarstva: • traverza, greda, krovnih konstrukcija • lijepljenih laminiranih i povezanih metalom te montažnih nosača od drva • vrata, prozora, kapaka i njihovih okvira, sa ili bez sadržaja metalnih dijelova kao što su zglobovi, brave itd. • stuba, ograda • tokarski profila od drva, šindre i cijepanog (tesanog) drva - proizvodnju montažnih kuća i njihovih elemenata, pretežno od drva, npr. sauna - proizvodnju pokretnih kuća - proizvodnju drvenih pregrada (osim samostojećih) Ovaj razred isključuje: - izradu kuhinjskog namještaja, polica za knjige, ormara za odjeću itd., vidi 31.01, 31.02, 31.09 - izradu samostojećih drvenih pregrada, vidi 31.01, 31.02, 31.09 [hu]
  • This class includes: - manufacture of wooden goods intended to be used primarily in the construction industry: • beams, rafters, roof struts • glue-laminated and metal connected, prefabricated wooden roof trusses • doors, windows, shutters and their frames, whether or not containing metal fittings, such as hinges, locks etc. • stairs, railings • wooden beadings and mouldings, shingles and shakes - manufacture of prefabricated buildings, or elements thereof, predominantly of wood, e.g. saunas - manufacture of mobile homes - manufacture of wood partitions (except free standing) This class excludes: - manufacture of kitchen cabinets, bookcases, wardrobes etc., see 31.01, 31.02, 31.09 - manufacture of wood partitions, free standing, see 31.01, 31.02, 31.09 [en]
  • Z: - výrobu dřevěných výrobků určených především pro použití ve stavebnictví: • trámů, nosníků, krokví a vaznic • klížených, vrstvených a kovem spojených, prefabrikovaných dřevěných konstrukcí krovů • dveří, oken, okenic a jejich rámů, bez nebo s kováním, např. panty, závěsy, čepy, zámky • schodů, zábradlí (plotů, ohrad) • dřevěných lišt a vlisů, krytinových desek a šindelů - výrobu prefabrikovaných celků budov nebo částí, převážně ze dřeva, např. saun - výrobu mobilních domků - výrobu příček ze dřeva (kromě volně stojících) N: - výrobu kuchyňských, šatních skříní, knihoven atd. (31.01, 31.02, 31.09) - výrobu volně stojících příček ze dřeva (31.01, 31.02, 31.09) [cs]
  • Данный раздел включает производство бумажной массы и бумаги или изделий из дополнительно обработанной бумаги. При производстве этих товаров применяется вертикальная интеграция видов деятельности, так как различные операции осуществляются одной и той же единицей последовательно. Выделяются три основных вида экономической деятельности. Производство бумажной массы состоит в отделении целлюлозных волокон от примесей, содержащихся в древесине, или растворении или очищении от чернил использованной бумаги и смешивании в небольшом количестве реагентов для усиления сплетения волокон. Производство бумаги сопряжено с выливанием бумажной массы на движущуюся проволочную сетку, в результате чего формируется сплошной лист. Изделия из макулатуры производятся из бумаги и других материалов при помощи различных технологий. Печатание изделий из бумаги (напр., обои, подарочная бумага и т.п.) также включено в данный раздел при условии, что полиграфическая деятельность является вспомогательной. Производство древесной массы и целлюлозы, бумаги и картона без упаковки помещено в группу 17.1, в то время как остальные классы включают описание дальнейшего процесса производства бумаги и бумажной продукции. [ru]
Preferred label
  • Diğer bina doğramacılığı ve marangozluk ürünlerinin imalatı [tr]
  • Ehituspuusepa- ja tisleritoodete tootmine [et]
  • Épületasztalos-ipari termék gyártása [hu]
  • Fabbricazione di altri prodotti di carpenteria in legno e falegnameria per l'edilizia [it]
  • Fabricação de outras obras de carpintaria para a construção [pt]
  • Fabricación de otras estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción [es]
  • Fabricarea altor elemente de dulgherie şi tâmplărie, pentru construcţii [ro]
  • Fabrication de charpentes et d'autres menuiseries [fr]
  • Fremstilling af bygningstømmer og snedkeriartikler i øvrigt [da]
  • Herstellung von sonstigen Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz [de]
  • Kitų statybinių dailidžių ir stalių dirbinių gamyba [lt]
  • Manifattura ta' xogħol ta' injam ieħor tal-bennejja [mt]
  • Manufacture of other builders' carpentry and joinery [en]
  • Muiden rakennuspuusepäntuotteiden valmistus [fi]
  • Namdaru un galdniecības izstrādājumu ražošana [lv]
  • Produkcja pozostałych wyrobów stolarskich i ciesielskich dla budownictwa [pl]
  • Produksjon av andre bygningsartikler [no]
  • Stavbno mizarstvo in tesarstvo [sl]
  • Tillverkning av andra byggnads- och inredningssnickerier [sv]
  • Vervaardiging van ander schrijn- en timmerwerk [nl]
  • Výroba ostatná stavebnostolárska a tesárska [sk]
  • Výroba ostatních výrobků stavebního truhlářství a tesařství [cs]
  • Κατασκευή άλλων ξυλουργικών προϊόντων οικοδομικής [el]
  • Производство на дограма и други изделия от дървен материал за строителството [bg]
  • Производство прочих деревянных строительных конструкций и столярных изделий [ru]
Has broader