Concept: Manufacture of wearing apparel in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/14
Preferred label Manufacture of wearing apparel
Definition
Notation 14
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • Bu bölüm, herhangi bir malzemeden (örn. deri, kumaş, örgü ve kroşe kumaşlar v.b) giysilerin (örn. dış giyim eşyaları, erkekler, kadınlar ve çocuklar için iç çamaşırları; iş kıyafetleri, veya günlük giysiler v.s.) ve aksesuarların dikim faaliyetlerini (hazır giyim, konfeksiyon veya ısmarlama elbise yapılması) kapsamaktadır. Yetişkinler ve çocuklar için üretilen giysiler veya modern ve geleneksel giysi üretilmesi arasında herhangi bir fark bulunmamaktadır. 14. bölüm ayrıca kürk sanayini (kürkten yapılan derileri ve giyim eşyalarını) de kapsamaktadır. [tr]
  • Cette division vise toute la confection (prêt-à-porter ou sur mesure), en toutes matières (cuir, tissu, étoffes à maille, etc.), de tous vêtements (dessus, dessous pour hommes, femmes, enfants, travail, ville, loisirs) et accessoires. Il n’est pas fait de distinction entre les vêtements pour adultes ou enfants ni entre les vêtements modernes et traditionnels. La division 14 comprend aussi l’industrie des fourrures (pelleteries et vêtements). [fr]
  • Diese Abteilung umfasst alle Schneiderarbeiten (Konfektionskleidung oder Maßanfertigung) aus allen Materialien (Leder, Gewebe, gewirkter und gestrickter Stoff usw.) für alle Bekleidungsartikel (z. B. Oberbekleidung, Herren-, Damen- und Kinderwäsche, Arbeits-, Stadt- oder Freizeitkleidung) und Bekleidungszubehör. Es wird dabei nicht unterschieden zwischen Bekleidung für Erwachsene und Bekleidung für Kinder oder zwischen moderner und traditioneller Bekleidung. Die Abteilung 14 umfasst ferner die Herstellung von Pelzwaren (Pelzfelle und Pelzbekleidung). [de]
  • Esta división abarca todo tipo de confección (confeccionada en serie o a medida), en todos los materiales (cuero, tejidos, punto, etc.), de todo tipo de prendas (exteriores, ropa interior para hombre, mujer y niño, ropa de trabajo, ropa de calle e informal, etc.) y accesorios. No se hace distinción entre prendas para adultos y para niños, o entre prendas modernas y tradicionales. La división 14 comprende también la industria peletera (pieles y prendas de vestir). [es]
  • Į šį skyrių įeina visų rūšių (standartinių dydžių ar individualių matmenų) iš įvairių medžiagų (pvz., odos, audinių, megztinių (trikotažinių) ir nertinių medžiagų ir kt.) ir įvairios paskirties (vyriškų, moteriškų ar vaikiškų; apatinių ar viršutinių; darbo, išeiginių ar kasdienių ir kt.) drabužių siuvimas, taip pat įvairių priedų drabužiams siuvimas. Nėra skirtumo, ar drabužiai siuvami suaugusiesiems, ar vaikams, taip pat ar siuvami modernūs, ar įprasti (tradiciniai) drabužiai. Į 14 skyrių taip pat įeina kailių pramonės veikla (kailių išdirbimas ir kailinių gaminių gamyba). [lt]
  • Ovaj odjeljak uključuje izradu odjeće (gotove ili po mjeri), od svih materijala (npr. kože, tkanina, pletenih ili kukičanih tkanina itd.) i svih vrsta odjeće (npr. vanjske odjeće i rublja za muškarce, žene ili djecu; radne odjeće, odjeće za izlaske i svakodnevne odjeće, itd.) i pribora. Ovdje nema razlike između odjeće za odrasle i odjeće za djecu, kao ni između moderne ili tradicionalne odjeće. Odjeljak 14 također uključuje industriju krzna (krzno i odjeća od krzna). [hu]
  • Tento oddíl zahrnuje všechny krejčovské práce (konfekční oděvy nebo oděvy na míru) ze všech materiálů (např. kůže, tkaniny, háčkovaných a pletených materiálů), pro všechny jednotlivé části oděvů (např. svrchní ošacení, pánské, dámské anebo dětské prádlo, pracovní oděvy, vycházkové oblečení nebo oblečení pro volný čas) a doplňky. Přitom se nerozlišuje mezi oděvy pro dospělé a dětskými oděvy nebo mezi moderním a tradičním oblečením. Oddíl 14 také zahrnuje kožešnický průmysl (kožešiny a kožešinové oděvy). [cs]
  • This division includes all tailoring (ready-to-wear or made-to-measure), in all materials (e.g. leather, fabric, knitted and crocheted fabrics etc.), of all items of clothing (e.g. outerwear, underwear for men, women or children; work, city or casual clothing etc.) and accessories. There is no distinction made between clothing for adults and clothing for children, or between modern and traditional clothing. Division 14 also includes the fur industry (fur skins and wearing apparel). [en]
  • производство на облекло (конфекция, по еталон или по поръчка) от всякакви материали (кожи, тъкани, плетени платове и други), всякакви видове (горно и долно; за мъже, жени или деца; работно, официално или всекидневно) и допълнения за облекло. Няма разграничение между облекло за възрастни или за деца, между модно и традиционно облекло. Този раздел включва още производство на изделия от кожухарски кожи. [bg]
  • Этот класс исключает: - производство обуви, см. 15.20 - производство огнестойкой и защитной одежды, см. 32.99 - ремонт одежды, см. 95.29 [ru]
Preferred label
  • Apģērbu ražošana [lv]
  • Confección de prendas de vestir [es]
  • Confezione di articoli di abbigliamento [it]
  • Drabužių siuvimas (gamyba) [lt]
  • Fabricarea articolelor de îmbrăcăminte [ro]
  • Fremstilling af beklædningsartikler [da]
  • Giyim eşyalarının imalatı [tr]
  • Herstellung von Bekleidung [de]
  • Indústria do vestuário [pt]
  • Industrie de l'habillement [fr]
  • Manifattura ta' ħwejjeġ li jintlibsu [mt]
  • Manufacture of wearing apparel [en]
  • Produkcja odzieży [pl]
  • Produksjon av klær [no]
  • Proizvodnja oblačil [sl]
  • Rõivatootmine [et]
  • Ruházati termék gyártása [hu]
  • Tillverkning av kläder [sv]
  • Vaatteiden valmistus [fi]
  • Vervaardiging van kleding [nl]
  • Výroba odevov [sk]
  • Výroba oděvů [cs]
  • Κατασκευή ειδών ένδυσης [el]
  • Производство на облекло [bg]
  • Производство одежды [ru]
Has broader
Has narrower