Concept: Manufacture of other outerwear in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/14.13
Preferred label Manufacture of other outerwear
Definition
Notation 14.13
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • - производство на горно облекло за мъже, жени и деца от тъкани, плетени платове, нетъкан текстил и други: • палта, манта, сака, костюми, панталони, поли и други - шиене на облекло по еталон или поръчка - производство на детайли за облекло - производство на облекло от кожухарски кожи - 14.20 - производство на облекло от каучук или пластмаси, което не е „съединено“ чрез шиене, а само слепено - 22.19, 22.29 - производство на огнеустойчиво и защитно облекло за пожарникари - 32.99 - поправка на облекло - 95.29 [bg]
  • Bu sınıf aşağıdakileri kapsamaktadır; - erkek, kadın ve çocuklar için dokunmuş, örme ve kroşe örgü vb. kumaştan, dantelden yapılmış diğer dış giyim eşyası imalatı; • kabanlar, takım elbiseler, döpiyesler, ceketler, pantolonlar, etekler vb. Ayrıca bu sınıf aşağıdakileri de kapsamaktadır; - terzilerin faaliyetleri (giyim eşyası tamirleri hariç), - kabanlar, takım elbiseler, döpiyesler, ceketler, pantolonlar, etekler vb. ürünlerin parçalarının imalatı. Kapsam dışı olanlar; - kürkten giyim eşyalarının imalatı (baş giysileri hariç), bkz. 14.20, - sıcak pres yöntemiyle birleştirilmiş dikişsiz lastik veya kauçuktan giyim eşyası imalatı, bkz. 22.19, 22.29, - ateşe dayanıklı ve koruyucu güvenlik elbiseleri imalatı, bkz. 32.99, - giyim eşyalarının tamir edilmesi, bkz. 95.29. [tr]
  • Cette classe comprend: - la fabrication d’autres vêtements de dessus pour hommes, femmes et enfants à partir de tissus, d’étoffes à mailles, de non-tissés, etc.: • manteaux, costumes, complets, tailleurs, ensembles, vestes, vestons, pantalons, jupes, etc. Cette classe comprend également: - la confection sur mesure - la fabrication d’éléments entrant dans la confection des produits cités Cette classe ne comprend pas: - la fabrication de vêtements en fourrure (à l’exception des chapeaux), voir 14.20 - la fabrication de vêtements en caoutchouc ou en matières plastiques non assemblés par couture, mais simplement collés, voir 22.19 et 22.29 - la fabrication de vêtements de sécurité résistant au feu et de protection, voir 32.99 - la réparation de vêtements, voir 95.29 [fr]
  • Diese Klasse umfasst: - Herstellung von sonstiger Herren-, Damen- und Kinderoberbekleidung aus gewebten, gewirkten oder gestrickten Stoffen, Vliesstoff usw.: • Mäntel, Anzüge, Kostüme, Jacken, Hosen, Röcke usw. Diese Klasse umfasst ferner: - Maßanfertigung - Herstellung von Teilen der vorgenannten Erzeugnisse Diese Klasse umfasst nicht: - Herstellung von Bekleidung aus Pelzfellen (außer Kopfbedeckungen (s. 14.20) - Herstellung von Gummi- oder Kunststoffbekleidung, die nicht zusammengenäht, sondern lediglich geschweißt oder geklebt wird (s. 22.19, 22.29) - Herstellung von feuerbeständiger Schutzkleidung (s. 32.99) - Reparatur von Bekleidung (s. 95.29) [de]
  • Esta clase comprende: - la confección de otras prendas exteriores con tejidos, géneros de punto, tela no tejida, etc., para hombres, mujeres y niños: • abrigos, trajes, conjuntos, chaquetas, pantalones, faldas, etc. Esta clase comprende también: - la sastrería a medida - la fabricación de partes de los productos mencionados en esta clase Esta clase no comprende: - la confección de prendas de vestir de piel (excepto sombrerería) (véase 14.20) - la confección de prendas de vestir de caucho o materias plásticas, no unidas por costuras sino simplemente pegadas (véanse 22.19 y 22.29) - la fabricación de prendas ignífugas y prendas protectoras de seguridad (véase 32.99) - la reparación de prendas de vestir (véase 95.29) [es]
  • Į šią klasę įeina: - viršutinių drabužių vyrams, moterims ir vaikams iš austinių, megztinių (trikotažinių) ar nertinių, neaustinių ir kt. medžiagų siuvimas: • apsiaustų, kostiumų, ansamblių, švarkelių, kelnių, sijonų ir kt. Į šią klasę taip pat įeina: - siuvimas pagal užsakymą - šioje klasėje paminėtų drabužių dalių gamyba Į šią klasę neįeina: - kailinių drabužių siuvimas (išskyrus galvos apdangalus), žr. 14.20 - nesiūtų, tik sutvirtintų guminių ar plastikinių drabužių gamyba, žr. 22.19, 22.29 - atsparių ugniai ir apsauginių drabužių gamyba, žr. 32.99 - drabužių taisymas, žr. 95.29 [lt]
  • Ovaj razred uključuje: - proizvodnju ostale šivane vanjske odjeće od tkanoga, pletenoga i kukičanoga tekstila, netkanoga tekstila itd. za muškarce, žene i djecu: • dugih kaputa, odijela, kompleta, jakni, hlača, suknji itd. Ovaj razred također uključuje: - šivanje po mjeri - proizvodnju dijelova za spomenute proizvode Ovaj razred isključuje: - proizvodnju odjeće od krzna (osim pokrivala za glavu), vidi 14.20 - proizvodnju odjeće od gume i plastike koja nije šivana, nego samo slijepljena, vidi 22.19, 22.29 - proizvodnju protupožarne i zaštitne sigurnosne odjeće, vidi 32.99 - popravak odjevnih predmeta, vidi 95.29 [hu]
  • This class includes: - manufacture of other outerwear made of woven, knitted or crocheted fabric, non-wovens etc. for men, women and children: • coats, suits, ensembles, jackets, trousers, skirts etc. This class also includes: - custom tailoring - manufacture of parts of the products listed This class excludes: - manufacture of wearing apparel of fur skins (except headgear), see 14.20 - manufacture of wearing apparel of rubber or plastics not assembled by stitching but merely sealed together, see 22.19, 22.29 - manufacture of fire-resistant and protective safety clothing, see 32.99 - repair of wearing apparel, see 95.29 [en]
  • Z: - výrobu ostatního pánského, dámského a dětského svrchního ošacení z tkaných, pletených nebo háčkovaných materiálů, netkaných látek atd.: • plášťů, obleků, kompletů, saka (bundy, kabátky), vest, kalhot, sukní atd. ZT: - šití oděvů na zakázku - výrobu částí výše uvedených výrobků N: - výrobu oděvů z kožešin (kromě pokrývek hlavy) (14.20) - výrobu oděvů z pryže nebo plastů, které nejsou sešité, nýbrž pouze svařené nebo lepené (22.19, 22.29) - výrobu ohnivzdorných ochranných oděvů (32.99) - opravy oděvů (95.29) [cs]
Preferred label
  • Confecção de outro vestuário exterior [pt]
  • Confección de otras prendas de vestir exteriores [es]
  • Confezione di altro abbigliamento esterno [it]
  • Diğer dış giyim eşyaları imalatı [tr]
  • Fabricarea altor articole de îmbrăcăminte (exclusiv lenjeria de corp) [ro]
  • Fabrication de vêtements de dessus [fr]
  • Felsőruházat gyártása (kivéve: munkaruházat) [hu]
  • Fremstilling af anden yderbeklædning [da]
  • Herstellung von sonstiger Oberbekleidung [de]
  • Kitų viršutinių drabužių siuvimas [lt]
  • Manifattura ta' ħwejjeġ oħra ta' fuq [mt]
  • Manufacture of other outerwear [en]
  • Muu takkien, pukujen, housujen, hameiden yms. valmistus [fi]
  • Muude pealisrõivaste tootmine [et]
  • Pārējo virsdrēbju ražošana [lv]
  • Produkcja pozostałej odzieży wierzchniej [pl]
  • Produksjon av annet yttertøy [no]
  • Proizvodnja drugih vrhnjih oblačil [sl]
  • Tillverkning av andra gång- och ytterkläder [sv]
  • Vervaardiging van andere bovenkleding [nl]
  • Výroba ostatného vrchného ošatenia [sk]
  • Výroba ostatních svrchních oděvů [cs]
  • Κατασκευή άλλων εξωτερικών ενδυμάτων [el]
  • Производство на горно облекло, без работно [bg]
  • Производство прочей верхней одежды [ru]
Has broader