Concept: Manufacture of machinery and equipment n.e.c. in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/28
Preferred label Manufacture of machinery and equipment n.e.c.
Definition
Notation 28
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • Bu bölüm, güç üreten ve uygulayan mekanik bileşenler ve herhangi bir özel amaç için imal edilmiş temel parçalar da dahil mekanik veya termal olarak materyaller üzerinde bağımsızca hareket eden ya da materyaller üzerinde (işleme, püskürtme, bastırma ve paketleme gibi) işlemler yapan makinelerin ve teçhizatların imalatını kapsamaktadır. Bu bölüm, sanayide, bina ve bina dışı inşaat işlerinde, tarımda veya evde kullanılmak üzere tasarlanmış olsun ya da olmasın sabit ve hareketli ya da el aletleri imalatını kapsamaktadır. Yerleşke içerisinde yük ve yolcu taşımada kullanılan özel araçların imalatı da bu bölümün içindedir. Bu bölüm, NACE`de yer alan bir sanayide veya sanayilerin küçük bir grubunda özel olarak kullanılan makineler gibi özel amaçlı makinelerin imalatı ile sanayilerin büyük bir bölümünde kullanılan makineler gibi genel amaçlı makinelerin imalatını birbirinden ayırmaktadır. Bu bölüm ayrıca, panayır alanı eğlence teçhizatları, otomatik bovling salonu teçhizatları vb. gibi imalat sürecinde kullanılsın ya da kullanılmasın başka bir yerde sınıflandırılmayan diğer özel amaçlı makinelerin imalatını da kapsamaktadır. Genel kullanım amacıyla metal ürünlerin imalatı (bölüm 25), birleştirilmiş kontrol cihazlarının, bilgisayar donanımlarının, ölçme ve test donanımlarının, elektrik kontrol ve dağıtım cihazlarının imalatı (bölüm 26 ve 27) ve genel amaçlı motorlu taşıtların imalatı (bölüm 29 ve 30 ) bu bölümün kapsamı dışındadır. [tr]
  • Cette division couvre la fabrication de machines et d’équipements qui exercent, de manière autonome, une action mécanique ou thermique sur des matières ou qui exécutent des opérations sur des matières (par exemple, manutention, pulvérisation, pesage ou emballage), y compris leurs organes mécaniques de production et de transmission de l’énergie et les pièces détachées spécialement fabriquées. Les machines et équipements comprennent également les appareils fixes, mobiles ou portatifs, qu’ils soient utilisés dans l’industrie, l’agriculture ou la construction ou qu’ils soient destinés à un usage militaire ou privé. La fabrication d’équipements spécifiques pour le transport de marchandises ou de passagers au sein d’installations délimitées appartient également à cette division. La structure de cette division distingue la fabrication de machines d’usage spécifique, c’est-à-dire des machines destinées exclusivement à être utilisées par une branche de la NACE ou un petit groupe de branches de la NACE des machines d’usage général, c’est-à-dire les machines utilisées dans un grand nombre de branches de la NACE. Cette division comprend également la fabrication de machines diverses d’usage spécifique, non classées ailleurs, utilisées ou non dans le cadre d’une opération de transformation, comme les manèges et attractions foraines, les installations de bowling, etc. Cette division ne comprend pas le travail des métaux d’usage général (division 25) ni la fabrication connexe d’appareils de contrôle, de matériel informatique, d’instruments de mesure et de contrôle, d’installations électriques (divisions 26 et 27) et de matériels de transport d’usage général (divisions 29 et 30). [fr]
  • Diese Abteilung umfasst den Bau von Maschinen, die mechanisch oder durch Wärme auf Materialien einwirken oder an Materialien Vorgänge durchführen (wie Bearbeitung, Besprühen, Wiegen oder Verpacken), einschließlich ihrer mechanischen Bestandteile, die Kraft erzeugen und anwenden, sowie speziell gefertigter Teile. Hierunter fallen feste, bewegliche oder handgeführte Vorrichtungen, ungeachtet, ob sie für Industrie und Gewerbe, den Bau, die Landwirtschaft oder für den Einsatz im Haushalt bestimmt sind. Diese Abteilung umfasst ferner die Herstellung von Hebezeugen und Fördermitteln. In dieser Abteilung wird unterschieden zwischen der Herstellung von Spezialmaschinen für bestimmte einzelne oder eine kleine Gruppe von Wirtschaftszweigen der NACE und der Herstellung von nicht wirtschaftszweigspezifischen Maschinen. Diese Abteilung umfasst ferner die Herstellung von sonstigen, anderweitig in dieser Klassifikation nicht zugeordneten Spezialmaschinen, und zwar unabhängig davon, ob sie in einem Produktionsablauf eingesetzt werden, für Kirmes-Fahrgeschäfte, Ausrüstung für automatische Bowlingbahnen usw. Ausgeschlossen sind die Herstellung von Metallerzeugnissen zur allgemeinen Verwendung (Abteilung 25), die Herstellung von Kontrollvorrichtungen, Datenverarbeitungsgeräten und -einrichtungen, Mess- und Prüfvorrichtungen, Elektrizitätsverteilungs- und -schalteinrichtungen (Abteilungen 26 und 27) und der allgemeine Fahrzeugbau (Abteilungen 29 und 30). [de]
  • Esta división comprende la fabricación de maquinaria y equipo que actúa de manera independiente sobre los materiales por medios mecánicos o térmicos o realizan operaciones sobre los materiales (como manejo, pulverización, pesado o envasado), incluidos los componentes mecánicos que producen y aplican fuerza, y todas las componentes primarias fabricadas especialmente. Esta división comprende los dispositivos fijos, móviles o manuales, tanto si se han diseñado para su utilización en la industria o la construcción como para uso agrario o doméstico. La fabricación de equipos especiales para el transporte de pasajeros o mercancías dentro de locales acotados corresponde también a esta división. En esta división se distingue entre la fabricación de maquinaria para usos específicos, es decir, la maquinaria para un uso exclusivo en una industria o en un pequeño conjunto de industrias de la NACE, y la maquinaria de uso general, es decir aquélla que se utiliza en una amplia gama de industrias de la NACE. Esta división comprende asimismo la fabricación de otra maquinaria para usos específicos no incluida en otros apartados de la clasificación, sea utilizada o no en procesos de fabricación, como los equipos para atracciones de feria, los equipos para boleras automáticas, etc. Esta división no comprende la fabricación de productos metálicos de uso general (división 25), de dispositivos de control asociados, de equipo informático, de equipos de medición, ensayo y distribución de energía eléctrica y aparatos de control (divisiones 26y 27) y de vehículos de motor de uso general (divisiones 29 y 30). [es]
  • Į šį skyrių įeina mašinų ir įrangos, kuriomis nepriklausomai apdorojamos medžiagos tiek mechaniniu, tiek terminiu būdu arba atliekamos operacijos su medžiagomis (pvz., krovinių tvarkymas, purškimas, svėrimas ar pakavimas), gamyba, įskaitant jų mechaninių komponentų, kurie kuria arba naudoja energiją, taip pat ir bet kokių specialiai gaminamų pirminių dalių gamyba. Čia įeina ir stacionarieji, ir kilnojamieji, taip pat rankiniai įtaisai, nepaisant ar tai pramoniniai, ar statybiniai, ar civilinės inžinerijos, ar žemės ūkio, ar namų ūkio įtaisai. Šiam skyriui taip pat priklauso specialiosios keleivių ar krovinių vežimui apribotose valdose skirtos įrangos gamyba. Šiame skyriuje specialios paskirties mašinų, t.y. mašinų, skirtų naudoti tik vienoje NACE veiklos rūšyje ar nedidelėje veiklos rūšių grupėje, gamyba atskiriama nuo bendros paskirties mašinų, naudojamų daugelyje NACE klasifikuojamų veiklos rūšių, gamybos. Į šį skyrių taip pat įeina kitos, niekur kitur šiame klasifikatoriuje nenurodytos, naudojamos arba nenaudojamos gaminių gamybai specialiosios paskirties mašinų, tokių kaip atrakcionų įranga, automatinė boulingo takelių įranga ir kt., gamyba Į šį skyrių neįeina bendrojo naudojimo metalo gaminių (25 skyrius), susietųjų valdymo įtaisų, kompiuterių įrangos, matavimo ir bandymo įrangos, elektros skirstomosios ir valdymo įrangos (26 – 27 skyriai) ir bendrosios paskirties variklinių transporto priemonių (29 – 30 skyriai) gamyba. [lt]
  • Ovaj odjeljak uključuje proizvodnju strojeva i uređaja koji samostalno djeluju na materijale, bilo mehanički bilo toplinski ili izvode operacije na materijalima (kao što je rukovanje, raspršivanje, vaganje ili pakiranje), uključujući njihove mehaničke komponente koje proizvode ili primjenjuju silu i bilo koje specijalno proizvedene primarne dijelove. Ovaj odjeljak uključuje fiksne i mobilne ili ručne (prenosive) naprave, neovisno o tome jesu li namijenjene upotrebi u industriji, građevinarstvu, poljoprivredi ili u kućanstvu. Proizvodnja specijalnih uređaja za prijevoz putnika ili tereta unutar unaprijed određenog razgraničenja također pripadaju ovom odjeljku. Ovaj odjeljak razlikuje proizvodnju strojeva za specijalne namjene, tj. strojeva koji se isključivo koriste u prerađivačkoj industriji klasifikacije NKD ili u malim skupinama klasifikacije NKD te strojeva opće namjene, tj. koji se koriste u najrazličitijim industrijama klasifikacije NKD. Ovaj odjeljak također uključuje ostale strojeve za specijalnu namjenu, koji nisu uključeni nigdje drugdje u klasifikaciji bez obzira na to koriste li se ili ne koriste u proizvodnim procesima kao što su sprave za zabavu na otvorenom (lunapark i sl.), oprema za automatizirane kuglane itd. Ovaj odjeljak isključuje proizvodnju metalnih proizvoda za opće namjene (odjeljak 25), pridružene kontrolne uređaje, računalnu opremu, uređaje za mjerenje i testiranje, aparate za distribuciju i kontrolu električne energije (odjeljak 26 i 27) i motorna vozila opće namjene (odjeljak 29 i 30). [hu]
  • Tento oddíl zahrnuje výrobu strojů a zařízení, které mechanicky nebo tepelně působí na materiály nebo na materiálech provádějí výrobní procesy (např. manipulaci, postřikování, vážení nebo balení), včetně výroby jejich mechanických komponentů, které produkují a využívají sílu. Patří sem také speciálně vyrobené díly na tyto stroje a zařízení. Do tohoto oddílu dále patří pevná, pohyblivá nebo ručně ovládaná zařízení bez ohledu na to, zda jsou určená pro průmysl, řemesla, stavebnictví, zemědělství nebo pro použití v domácnostech. Výroba speciálních zařízení pro cestující nebo nákladní dopravu patří také do tohoto oddílu. V tomto oddíle rozlišujeme mezi výrobou speciálních strojů určených pro určitá hospodářská odvětví, to znamená pro výlučné používání v některém odvětví dle CZ-NACE, nebo malou skupinou odvětví dle CZ-NACE, a strojů určených pro všeobecné využití, to znamená v široké škále hospodářských odvětvích dle CZ-NACE. Tento oddíl dále zahrnuje ostatní speciální stroje, nezahrnuté v jiných oddílech klasifikace, nezávisle na tom, zda jsou nebo nejsou využívány v určitém procesu výroby, např. pojízdné pouťové atrakce, vybavení pro automatické bowlingové dráhy. Tento oddíl nezahrnuje výrobu kovodělných výrobků pro všeobecné použití (oddíl 25), výrobu kontrolních zařízení, počítačů, měřicích a zkušebních zařízení, elektrických rozvodných a spínacích zařízení (oddíly 26 a 27) a výrobu dopravních zařízení (oddíly 29 a 30). [cs]
  • This division includes the manufacture of machinery and equipment that act independently on materials either mechanically or thermally or perform operations on materials (such as handling, spraying, weighing or packing), including their mechanical components that produce and apply force, and any specially manufactured primary parts. This includes the manufacture of fixed and mobile or hand-held devices, regardless of whether they are designed for industrial, building and civil engineering, agricultural or home use. The manufacture of special equipment for passenger or freight transport within demarcated premises also belongs within this division. This division distinguishes between the manufacture of special-purpose machinery, i.e. machinery for exclusive use in a NACE industry or a small cluster of NACE industries, and general-purpose machinery, i.e. machinery that is being used in a wide range of NACE industries. This division also includes the manufacture of other special-purpose machinery, not covered elsewhere in the classification, whether or not used in a manufacturing process, such as fairground amusement equipment, automatic bowling alley equipment, etc. This division excludes the manufacture of metal products for general use (division 25), associated control devices, computer equipment, measurement and testing equipment, electricity distribution and control apparatus (divisions 26 and 27) and general-purpose motor vehicles (divisions 29 and 30). [en]
  • производство на машини и оборудване, които въздействат механично или термично на материалите или извършват операции върху тях (манипулиране, третиране, разпръскване, измерване или пакетиране), вкл. резервни части и възли, които произвеждат и пренасят енергия. Производство на стационарни и самоходни устройства, преносими инструменти с вграден двигател, използвани в промишлеността, строителството или бита. Производство на специално оборудване за пренос на пътници или товари (асансьори, товароподемници, ескалатори) Раздел 28 разграничава производството на машини с общо предназначение (използвани в много производствени дейности) от тези със специално предназначение (използвани в една точно определена или в няколко взаимно свързани производствени дейности) производство на други машини със специално предназначение, некласифицирани другаде или които не се използват в производствения процес (например съоръжения за панаири и паркове за развлечение, боулинг и други). - производство на метални изделия с широко приложение - раздел 25 - производство на компютърна техника, уреди за измерване и изпитване, апарати за управление и разпределение на електрическа енергия - раздели 26 и 27 - производство на превозни средства - раздели 29 и 30 [bg]
  • Этот класс включает: - производство гидравлических и пневматических компонентов (включая гидравлические помпы для гидравлических моторов, гидравлические и пневматических цилиндры, клапаны, шланги и гарнитуру) - производство пневматического оборудования для очистки сжатого воздуха для использования в пневматических системах - производство гидравлических систем - производство гидравлического трансмиссионного оборудования - производство приборов объемной гидропередачи Этот класс исключает: - производство компрессоров, см. 28.13 - производство насосов для не гидравлического использования, см. 28.13 - производство клапанов для приборов, вырабатывающих не гидравлическую энергию, см. 28.14 - производство механического трансмиссионного оборудования, см. 28.15 [ru]
Preferred label
  • Başka yerde sınıflandırılmamış makine ve ekipman imalatı [tr]
  • Citur neklasificētu iekārtu, mehānismu un darba mašīnu ražošana [lv]
  • Fabbricazione di macchinari e apparecchiature n.c.a. [it]
  • Fabricação de máquinas e equipamentos, n.e. [pt]
  • Fabricación de maquinaria y equipo n.c.o.p. [es]
  • Fabricarea de maşini, utilaje şi echipamente n.c.a. [ro]
  • Fabrication de machines et équipements n.c.a. [fr]
  • Fremstilling af maskiner og udstyr i.a.n. [da]
  • Gép, gépi berendezés gyártása [hu]
  • Manifattura ta' magni u tagħmir n.e.c. [mt]
  • Manufacture of machinery and equipment n.e.c. [en]
  • Maschinenbau [de]
  • Muiden koneiden ja laitteiden valmistus [fi]
  • Mujal liigitamata masinate ja seadmete tootmine [et]
  • Niekur kitur nepriskirtų mašinų ir įrangos gamyba [lt]
  • Produkcja maszyn i urządzeń, gdzie indziej niesklasyfikowana [pl]
  • Produksjon av maskiner og utstyr til generell bruk, ikke nevnt annet sted [no]
  • Proizvodnja drugih strojev in naprav [sl]
  • Tillverkning av övriga maskiner [sv]
  • Vervaardiging van machines, apparaten en werktuigen, n.e.g. [nl]
  • Výroba strojov a zariadení i. n. [sk]
  • Výroba strojů a zařízení j. n. [cs]
  • Κατασκευή μηχανημάτων και ειδών εξοπλισμού π.δ.κ.α. [el]
  • Производство машин и оборудования, не включенных в другие категории [ru]
  • Производство на машини и оборудване, с общо и специално предназначение [bg]
Has broader
Has narrower