Concept: Manufacture of grain mill products in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/10.61
Preferred label Manufacture of grain mill products
Definition
Notation 10.61
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • - производство на брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис или агломерати под формата на гранули от жито, ръж, овес, царевица или други зърнени растения - преработване на ориз: олющване, полиране, гланциране, бланширане или натрошаване на ориз; производство на оризово брашно - производство на брашно или грис - от сухи бобови растения, корени, грудки или годни за консумация ядки - производство на храни от вида „Musli“ - производство на готови смеси и тесто за хляб, сладкиши, бисквити или палачинки - производство на картофено брашно и грис - 10.31 - мелене на зърно по мокър способ - 10.62 [bg]
  • Bu sınıf aşağıdakileri kapsamaktadır; - tahılın öğütülmesi: un, dövülmüş tahıl, kaba un, buğday topakları, çavdar, yulaf, mısır ve diğer tahıl tohumlarının üretilmesi, - pirinci öğütülmesi: kavuzundan çıkarılmış, değirmenden geçirilmiş, perdahlanmış, parlatılmış, yarım kaynatılmış ve kırık halde pirinç üretimi; pirinç unu imalatı, - öğütülmüş sebze: köklerden, yumrulardan, yenilebilen kabuklardan, ya da kurutulmuş baklagillerden, un ve yemek imalatı, - kahvaltılık tahıl gıdaları imalatı, - ekmek, kek, bisküvi ya da pankek için hazırlanmış un karışımları ve hazır karıştırılmış unlar ile hamur imalatı. Kapsam dışı olanlar; - patates unu ve tozunun imalatı, bkz. 10.31, - yaş mısırın öğütülmesi, bkz. 10.62. [tr]
  • Cette classe comprend: - la mouture des grains: production de farines, de gruaux, de semoules ou d’agglomérés sous forme de pellets, de blé, de seigle, d’avoine, de maïs ou d’autres grains de céréales - la préparation du riz: la production de riz décortiqué, blanchi, poli, glacé, étuvé ou converti, la production de farine de riz - la préparation des légumes: la production de farines ou de semoules de légumes à cosse secs, de racines ou de tubercules, ou de fruits à coque comestibles - la fabrication d’aliments pour le petit-déjeuner à base de céréales - la fabrication de mélanges de farines et de farines mélangées préparées pour la fabrication de pains, de gâteaux, de biscuits ou de crêpes Cette classe ne comprend pas: - la fabrication de farines et de fécules de pommes de terre, voir 10.31 - la mouture du maïs par voie humide, voir 10.62 [fr]
  • Diese Klasse umfasst: - Mahlen und Schälen von Getreide: Herstellung von Mehl, Grütze, Grieß, Schrot und Dunst - Mahlen und Schälen von Reis: Herstellung von geschältem, gemahlenem, poliertem, glasiertem, "parboiled" und verarbeitetem Reis; Herstellung von Reismehl - Mahlen und Schälen von Hülsenfrüchten und Nüssen: Herstellung von Mehl aus getrockneten Hülsenfrüchten, Wurzeln und Knollen sowie aus essbaren Nüssen - Herstellung von Frühstücksnahrung aus Getreide - Herstellung von zubereitetem gemischtem Mehl und Teig für Brot, Kuchen, Kekse und Pfannkuchen/Palatschinken Diese Klasse umfasst nicht: - Herstellung von Kartoffelmehl (s. 10.31) - Nassmahlen von Mais (s. 10.62) [de]
  • Esta clase comprende: - la molienda de cereales: producción de harinas, grañones, sémolas o aglomerados (pellets) de trigo, centeno, avena, maíz y otros granos de cereales; - la molienda de arroz: producción de arroz descascarillado, blanqueado, pulido, glaseado, escaldado o convertido. La elaboración de harina de arroz; - la molienda de productos de origen vegetal: producción de harinas o sémolas de leguminosa de grano seco, de raíces o tubérculos, o de frutos secos comestibles; - la fabricación de productos para el desayuno a base de cereales; - la fabricación de mezclas de harinas y masas preparadas para pan, pasteles, galletas o tortitas. Esta clase no comprende: - la fabricación de harina o sémola de patata (véase 10.31); - el triturado de maíz húmedo (véase 10.62). [es]
  • Į šią klasę įeina: - grūdų malimas: kviečių, rugių, avižų, kukurūzų ar kitokių grūdų miltų, kruopų, rupinių ar granulių gamyba - ryžių malimas: lukštentų, maltų, poliruotų, šlifuotų, truputį apvirtų ar perdirbtų ryžių gamyba; ryžių miltų gamyba - daržovių malimas: džiovintų ankštinių daržovių, šakniavaisių ar gumbavaisių bei valgomųjų riešutų miltų ar rupinių gamyba - pusryčiams skirtų maisto produktų iš grūdų gamyba - skirtingų miltų mišinių, paruoštų miltų mišinių ir tešlos duonai, pyragėliams, sausainiams ar blynams gamyba Į šią klasę neįeina: - bulvių miltų ir rupinių gamyba, žr. 10.31 - šlapiasis kukurūzų malimas, žr. 10.62 [lt]
  • Ovaj razred uključuje: - mljevenje žitarica: proizvodnju brašna, drobina, prekrupe ili kuglica od pšenice, raži, zobi, kukuruza (zrna) ili drugih žitarica - obradu riže: proizvodnju oljuštene, mljevene, polirane, glazirane, blanširane ili konvertirane riže; proizvodnju rižina brašna - mljevenje povrća: proizvodnju brašna ili prekrupe od sušenoga mahunastog povrća, korijenja, gomolja ili jestivoga orašastog voća - proizvodnju žitarica za doručak - proizvodnju pripremljene mješavine brašna za kruh, kolače, sitno suho pecivo ili palačinke Ovaj razred isključuje: - proizvodnju brašna i prekrupe od krumpira, vidi 10.31 - mljevenje vlažnih žitarica, vidi 10.62 [hu]
  • This class includes: - grain milling: production of flour, groats, meal or pellets of wheat, rye, oats, maize (corn) or other cereal grains - rice milling: production of husked, milled, polished, glazed, parboiled or converted rice; production of rice flour - vegetable milling: production of flour or meal of dried leguminous vegetables, of roots or tubers, or of edible nuts - manufacture of cereal breakfast foods - manufacture of flour mixes and prepared blended flour and dough for bread, cakes, biscuits or pancakes This class excludes: - manufacture of potato flour and meal, see 10.31 - wet corn milling, see 10.62 [en]
  • Z: - loupání a mletí obilí: výrobu mouky, krup, šrotu a pelet - loupání a mletí rýže: výrobu loupané, mleté, leštěné, hlazené, předvařené nebo upravené rýže a výrobu rýžové mouky - loupání a mletí zeleniny: výrobu mouky ze sušených luštěnin, kořenů nebo hlíz nebo z jedlých ořechů - výrobu obilných vloček, lupínků a jiných „snídaňových“ pokrmů - výrobu moučných směsí a těst na pečení chleba a jiných pekařských výrobků, cukrářských výrobků (vč. sušenek nebo palačinek) N: - výrobu bramborových vloček a mouky (10.31) - mletí kukuřice za mokra (10.62) [cs]
  • Этот класс включает: - производство хлебопекарных продуктов: • хлеба и булочек • мучных кондитерских изделий, тортов, пирожных, пирогов и бисквитов, фруктовых пирожных, блинов, вафель и т.д. Этот класс исключает: - производство сухих хлебопекарных продуктов, см. 10.72 - производство макарон, см. 10.73 - выпечку хлебопекарных изделий для немедленного употребления в пищу людьми, см. раздел 56 [ru]
Preferred label
  • Fabricación de productos de molinería [es]
  • Fabricarea produselor de morărit [ro]
  • Fremstilling af mølleriprodukter [da]
  • Graudu malšanas produktu ražošana [lv]
  • Grūdų malimo produktų gamyba [lt]
  • Jahu ja tangainete tootmine [et]
  • Lavorazione delle granaglie [it]
  • Mahl- und Schälmühlen [de]
  • Malomipari termék gyártása [hu]
  • Manifattura ta' prodotti ta' l-imtieħen tal-qmuħ [mt]
  • Manufacture of grain mill products [en]
  • Mlinarstvo [sl]
  • Myllytuotteiden valmistus [fi]
  • Öğütülmüş hububat ve sebze ürünleri imalatı [tr]
  • Produksjon av kornvarer [no]
  • Tillverkning av kvarnprodukter [sv]
  • Transformação de cereais e leguminosas [pt]
  • Travail des grains [fr]
  • Vervaardiging van maalderijproducten [nl]
  • Výroba mlynských výrobkov [sk]
  • Výroba mlýnských výrobků [cs]
  • Wytwarzanie produktów przemiału zbóż [pl]
  • Παραγωγή προϊόντων αλευρόμυλων [el]
  • Производство на мелничарски продукти [bg]
  • Производство продуктов мукомольно-крупяной промышленности [ru]
Has broader